文化类节目中古典诗词的当代传播(3)
而今,经典诗词的传播再次借助音乐的力量登上世界的舞台。唐朝诗人王之涣的《登鹳雀楼》描写了登楼望远的辽阔画面,抒发了自己积极进取的雄伟襟怀,其“穷目之观,更在高处”的哲理思考激励着中华民族昂扬向上的精神气概,引发世人的共鸣。在《经典咏流传》中,留法二胡音乐家果敢与马蒂斯等来自三个国家的演奏家组成的果敢Duplessy疯马乐队共同演绎了《登鹳雀楼》,借助与异域音乐的融合之力,这首歌曲迅速在世界多所学校传唱。之后,翻译家许渊冲先生翻译的英文版《登鹳雀楼》,因其译文整齐有致、简练优美,也由果敢与维也纳莫扎特童声合唱团共同演绎,在多瑙河畔唱响,进而传唱至多个国家,引起强烈反响。悠久的古典诗词不仅扎根于民族文化的土壤,增强了民族文化的认同感,也因国际化的传播方式,获得了超越时空、跨越文化的生命力量。
注释:
①钱穆:《论语新解》[M],生活·读书·新知三联书店,2002年版,第25页
②叶嘉莹:《红蕖留梦——叶嘉莹谈诗忆往》[M],生活·读书·新知三联书店,2013年版,第405-406页
③孙好好 等:《从央视〈经典咏流传〉节目看中国古诗词音乐的当代意义》[J],《当代音乐》,2018年第11期
古典诗词的当代传承成为传统文化创新性转化的重要一环。近年来,以诗词为载体的文化类节目如《经典咏流传》《中国诗词大会》《诗书中华》《中华好诗词》等受到好评,借助新媒体的传播方式,古典诗词得以激活和新变,再次在当代中国熠熠生辉。文化类节目也因古典诗词获得了雅正的品格与教化的力量,成为当前电视节目中的一股清流。诗兴的感发与雅正的品格1.诗兴的感发中国古典诗词历经时间的淘洗,在长期的传播中形成了借比兴寄托渲染情境,构成情景交融的艺术境界,进而获得了感发人心的传播力量。当前诗词文化节目的热播就是深入发掘了这种独具民族特色的审美方式,借助多元化的新媒体传播手段,传承了古典诗词传统中“兴”的感发力量,使其得以淋漓尽致地表现。《中国诗词大会》的舞美设计是把中国传统的“画卷”符号化,借画卷的缓缓展开呈现一个立体的四维影像设计。舞台以古朴的诗书文字作为装饰,以LED星星灯作背景,尽显诗词文化的高雅大气。《诗书中华》则采用古代文人墨客流行的游戏“曲水流觞”与现代媒体科技相融合,让参赛各组家庭围“溪”而坐,让羽觞顺流而下决定上台参赛的家庭。周围繁星闪烁,地面桃花盛开,古风浓郁,华丽锦绣,古典元素与现代科技的完美融合,将参赛者和观众带入古代文人雅集的宴会酬诗活动中。《经典咏流传》则将写在竹简上的古典诗词以虚拟投影的形式垂挂在舞台之上,再借主持人之口吟诵出来,对每一首被诠释的作品都进行不同的舞美设计。比如由凤凰传奇演唱的《行香子·树绕村庄》,舞台上三两枝竹篱,婆娑垂柳,远处以水墨山水为背景,在笛声与古琴的和鸣声中,歌声响起,一方收尽无限春光的小园村庄映入眼帘,似世外桃源,让人置身其中,流连忘返。诗词节目的传播成功地借助了新媒体的技术优势,融入诗教传统中“兴”的表现手法,营造出浓郁的情感意境,有着先声夺人的代入感,节目现场笼罩在一片诗词氤氲的审美天地中,使经典诗词实现了具象化的呈现、审美化的表达,以“不务胜人而务感人”的陶冶方式,通过“动之”“化之”实现了感发人心的效果。2.雅正的品格雅正的品格同样是此类诗词节目备受追捧的原因之一,这种雅正的品格源于道德伦理,经诗教传统浸润,延伸至艺术审美。它反对虚伪和藻饰,注重情感的醇厚与朴直,艺术上追求含蓄蕴藉,言在意外。雅正的性情与节制的表达,形成温润典雅的艺术审美。雅正的品格表现在作品的选取、专家学者的解读鉴赏以及参与者的创作演绎等多个方面。诗词节目中选取作品的题材非常广泛,自然山川、田园边塞、爱情婚姻、思亲怀乡、家国情怀……但都流露着抒情主体真实丰厚的胸襟性情。“其言皆出于至情流溢,直写衷曲”①。他们真诚地拥抱生活,坚韧面对多舛的命运,洋溢着满满的正能量。而康震、郦波、蒙曼、杨雨等专家学者则对作品创作背景、主题意蕴和艺术特色逐一进行专业的鉴赏与解读,他们渊博的理论知识、信手拈来的诗词作品和风趣幽默的谈吐丰富了节目的文化底蕴,舞台现场上专家与选手、专家与观众、观众与选手之间的交流互动,颇似古代文人的诗词雅会。此外,诗词节目的参与者或饱读诗书、满腹经纶,或才华横溢、著作等身,或有催人泪下、感人奋发的故事,即便请到的当红歌手,也是正能量的创作型歌手……他们的参与演绎不仅传播了古典诗词,也使古典诗词得到重生的机会。正如叶嘉莹先生曾经说的:“真正伟大的诗人是用自己的生命来写作自己的诗篇的,是用自己的生活来实践自己的诗篇的,在他们的诗篇中,蓄积了古代伟大诗人的所有的心灵、智慧、品格、襟抱和修养。而我们讲诗的人所要做的,就正是要透过诗人的作品,使这些诗人的生命心魄,得到又一次再生的机会。而且在这个再生的活动中,将会带着一种强大的感发作用,使我们这些讲者与听者或者作者与读者,都得到一种生生不已的力量。”②经典诗词以其真挚情感与雅正品格,厚人伦,美教化,移风俗,净化人心、启迪智慧,匡正了当前网络传播中以丑为美的流弊,实现了文以教化的力量。翻新的力量与音乐的翅膀翻新力量的不足是古典诗词当代传播中面临的一大难题,古典诗词虽字字珠玑却也格式谨严,有些作品用典生僻、文字艰深,模仿写作尚且艰难,翻新创作更是让人望而却步,这是造成古典诗词当下传播低迷的重要原因之一。以《经典咏流传》为代表的诗词节目直击这一传播顽疾,对古典诗词进行翻新创作,化腐朽为神奇,让人耳目一新。当前对古典诗词的创新主要表现在文本与音乐两大方面。文本创新主要有两条途径:一是提炼诗意,组织现代语言重新改写;二是以原作为主,加以点化。如由孙杨演唱,黄霑、徐林作词的《赠从弟》就是对东汉刘桢的《赠从弟》(其二)的翻新之作,新作摄取原作的意象,提炼原作诗意,重新改写,把不畏严寒的松柏本性化作对当下“胆似铁打骨如精钢”热血男儿的歌颂与赞扬,坚韧的松柏本性激励着“炎黄子孙”去“开天辟地”,翻新后的作品完全焕发出新的时代精神。由贵州支教老师梁俊改编的清朝诗人袁枚的《苔》,则以对原作的点化改写为主,袁枚的《苔》本是一首咏物诗,经贵州山区的孩子们翻新演唱后,阐发出新的价值,成为我们对平凡而卓越的生命的祝福,“风一来,花自然会盛开”“所有黑暗,为天亮铺排”,新作给予山区孩子对抗卑微的勇气,深化了原作的内涵,感动了亿万国人。音乐是实现诗词节目翻新的又一重要环节,“诗言志,歌永言,声依永,律和声。”古典诗词本是与音乐相生相伴,相互成就的。在古典诗词词谱曲谱早已消亡的当下,让古典诗词重新插上音乐的翅膀,重现艺术的魅力,是古典诗词当代传播的又一难题。为此,诗词节目中以当代开阔的传播视野,引入多元化的音乐形式,兼顾通俗、美声、戏曲、民谣、呼麦等多种唱腔曲风,运用多种伴奏乐器,既有中国传统乐器如琴、筝、笛、琵琶与西方管弦乐、钢琴,还有少数民族乐器如马头琴,以及古乐器编钟等。③龚琳娜、老锣的作品《上下求索》由屈原的《离骚》改编而成,所用乐器是复制湖北随县出土的曾侯乙编钟,以王者编钟配经典的《离骚》,实现了诗词与音乐的完美结合。并且古老编钟的演奏不遵古法,而是以现代打击乐的方式呈现,以号角音色作低音支撑,又实现了古典乐器与现代音乐的交融,具有极强的艺术感染力。康震不禁感慨:“我们感觉到,天地之间、苍穹之内,中国古典时代的器乐所迸发出的力量。”古典诗词因为插上了音乐的翅膀,在节目中诠释出更加丰富的情感,获得了理想的传播效果。流行元素的融入与时尚化的表达流行文化是中国诗词形成的源头活水,古典诗词的源远流长亦来自其包容性,从诗经到乐府,从古体到近体,从诗词到曲赋……在其漫长的发展历程中,古典诗词源源不断地汲取着民间艺术中鲜活的流行文化因子,在一次次发展的困境中获得了新变的力量。当前的诗词节目传播亦以开放包容的姿态,紧扣时代脉搏,发掘诗词文化的民间力量,融入流行元素,多元化探索契合诗词精神的新媒体传播方式,使经典诗词文化得以时尚化表达。《经典咏流传》的开篇之曲是选用了明代诗人钱福的《明日歌》,并邀请正当青春的人气偶像王俊凯演唱,周围则是上百位机器人随着音乐节奏集体伴舞,朝气蓬勃的画面散发着逼人的青春气息。原作中珍惜时光、不可蹉跎岁月的劝诫,也升华出“少年强则国强”的报国志向。融入流行文化中诸多青春因素的传播方式,在青年学生群体中引起共鸣,受到追捧。著名京剧演员王佩瑜则与网络虚拟歌手洛天依共同合作演绎了苏轼的《水调歌头·明月几时有》,将古典美学与现代高科技集于一体,深受年轻人的喜欢,圈粉无数。此外,《诗书中华》在播出期间还推出文化互动类的手游产品,观众在手机端通过微信“摇电视”登录卫视公众号,进入手游环节,进行答题。观众可以在由手机端建造的古诗文网络社区内交流、竞赛,玩转传统诗文。诗词类电视节目还采用了微博评论、视频弹幕等传播方式,让青年群体在参与互动中获得成就感,提高了他们学习和传播古诗词的兴趣。流行元素的融入使诗词节目得以时尚化呈现,典雅的诗词文化得以走进大众的日常生活,传统经典重新流行并绽放。文明的互鉴与国际化的表达在汲取传统诗词民族文化营养的基础上,经典诗词的传播也在积极面对多元化的文化格局,撷取着时代新精神,积极寻求国际化的表达,在世界文化格局的建构中发出自己的声音,这种经典诗词与异域文明之间的互鉴和交流其实20世纪初就已经开始。1908年奥地利作曲家马勒创作的交响乐代表作《大地之歌》就是取材于唐朝诗人李白、孟浩然、张继的经典诗作,并从西方文化的视角进行了全新的阐释与创作,这些古典诗作经此走向世界,并与西方的音乐表演艺术实现了跨文化的融合,闪耀着文化交融的光芒,获得别样的生命力。而今,经典诗词的传播再次借助音乐的力量登上世界的舞台。唐朝诗人王之涣的《登鹳雀楼》描写了登楼望远的辽阔画面,抒发了自己积极进取的雄伟襟怀,其“穷目之观,更在高处”的哲理思考激励着中华民族昂扬向上的精神气概,引发世人的共鸣。在《经典咏流传》中,留法二胡音乐家果敢与马蒂斯等来自三个国家的演奏家组成的果敢Duplessy疯马乐队共同演绎了《登鹳雀楼》,借助与异域音乐的融合之力,这首歌曲迅速在世界多所学校传唱。之后,翻译家许渊冲先生翻译的英文版《登鹳雀楼》,因其译文整齐有致、简练优美,也由果敢与维也纳莫扎特童声合唱团共同演绎,在多瑙河畔唱响,进而传唱至多个国家,引起强烈反响。悠久的古典诗词不仅扎根于民族文化的土壤,增强了民族文化的认同感,也因国际化的传播方式,获得了超越时空、跨越文化的生命力量。注释:①钱穆:《论语新解》[M],生活·读书·新知三联书店,2002年版,第25页②叶嘉莹:《红蕖留梦——叶嘉莹谈诗忆往》[M],生活·读书·新知三联书店,2013年版,第405-406页③孙好好 等:《从央视〈经典咏流传〉节目看中国古诗词音乐的当代意义》[J],《当代音乐》,2018年第11期
文章来源:《当代传播》 网址: http://www.ddcbzz.cn/qikandaodu/2020/1015/396.html